1 00:00:01,798 --> 00:00:03,798 Я - Лексс, 2 00:00:03,799 --> 00:00:08,506 самое могущественное оружие уничтожения в двух вселенных. 3 00:00:27,700 --> 00:00:29,900 Проверено: ЛЕКСС 4 00:00:32,140 --> 00:00:34,290 Это - Лексс. Он - космический корабль. 5 00:00:34,708 --> 00:00:37,452 Но он также - большой жук. А это - я. 6 00:00:37,890 --> 00:00:40,793 Опять. Да, да. Итак, я - голова робота! 7 00:00:41,430 --> 00:00:44,613 Но надеюсь, что только пока. Лексс, расскажем нашу историю. 8 00:00:45,491 --> 00:00:50,735 Мы расскажем нашу историю до настоящего момента, потому что она еще далеко не закончена. 9 00:00:51,645 --> 00:00:56,275 Во время полета я только что попал в пространственно-временную аномалию. 10 00:00:56,963 --> 00:01:01,026 И мне кажется, что эта аномалия дает мне ясное понимание того, 11 00:01:01,084 --> 00:01:03,752 кто я есть, или, скорее, кем был. 12 00:01:04,157 --> 00:01:08,227 И я чувствую необычайную ясность мышления. 13 00:01:08,497 --> 00:01:12,091 Относительную ясность... Теперь можешь начать рассказывать, Лексс. 14 00:01:12,445 --> 00:01:16,785 Мой капитан - Стенли Твидл. Я делаю все, что он прикажет. 15 00:01:21,463 --> 00:01:23,190 Cовершенно бесполезный, 16 00:01:26,572 --> 00:01:28,596 абсолютно некомпетентный, 17 00:01:29,849 --> 00:01:31,908 невероятно отталкивающий, 18 00:01:33,591 --> 00:01:35,536 крайне трусливый, 19 00:01:35,537 --> 00:01:37,257 Мы служим Его Божественной Тени и просим его простить нас. 20 00:01:37,258 --> 00:01:39,386 абсолютно отвратительный 21 00:01:40,241 --> 00:01:44,917 Стенли Эйч. Твидл, к сожалению - наш капитан. 22 00:01:45,599 --> 00:01:49,757 И он постоянно впутывает себя и всех в разные проблемы. 23 00:01:50,294 --> 00:01:51,795 Боюсь, я не туда попал... 24 00:01:53,009 --> 00:02:01,332 Нет, Стен. Ты попал точно туда, куда нужно. Сейчас увидишь, зачем. 25 00:02:03,561 --> 00:02:07,716 Но есть еще два других члена команды: мертвец Кай и Зев, 26 00:02:08,689 --> 00:02:11,600 прекрасная, бесподобная, моя любимая Зев! 27 00:02:12,121 --> 00:02:15,510 Если б я имел язык, я б к губам ее припал, 28 00:02:15,629 --> 00:02:18,674 Если б я имел язык, я бы бедра ей лизал, 29 00:02:18,870 --> 00:02:22,200 Если б я имел язык, страсти стон я б услыхал, 30 00:02:22,477 --> 00:02:25,963 Если б я имел язык, я бы в койке с ней играл. 31 00:02:26,179 --> 00:02:29,051 Мне казалось, мы вроде как хотели рассказать нашу историю. 32 00:02:29,619 --> 00:02:34,025 Извини. Вернемся к охраннику. Начнем с самого начала. 33 00:02:34,498 --> 00:02:38,917 Стенли Твидл был одним из еретиков Острал Б, врагов Священного Порядка. 34 00:02:39,623 --> 00:02:42,123 Однажды, возвращаясь с сексуального спутника, 35 00:02:42,267 --> 00:02:44,689 он позволил войскам Его Тени приблизиться прямо к их лагерю. 36 00:02:44,902 --> 00:02:47,255 Корабль, приближающийся к третьей границе, назовите себя. 37 00:02:47,656 --> 00:02:50,977 Это я, помощник заместителя вспомогательного курьера Стенли Твидл. 38 00:02:51,172 --> 00:02:54,251 Всем кораблям прибыть на боевые станции! Неприятель приближается к третьей границе! 39 00:02:54,515 --> 00:02:58,987 Нет! Это же я, Стенли Твидл, помощник заместителя вспомогательного курьера! 40 00:02:59,113 --> 00:03:01,400 Я просто решил навестить Транспорт удовольствий Целес! 41 00:03:12,728 --> 00:03:14,562 Божественная Тень! 42 00:03:37,596 --> 00:03:41,407 Все еретики Острал Б были убиты, кроме Стенли Твидла. 43 00:03:42,966 --> 00:03:44,683 Вызываю еретиков Острал Б. 44 00:03:45,154 --> 00:03:48,145 Говорит помощник заместителя вспомогательного курьера Стенли Твидл. 45 00:03:49,239 --> 00:03:51,140 Мне не хватает воздуха. Ожидаю ваших инструкций. 46 00:03:55,190 --> 00:03:57,988 Еретики Острал Б, пожалуйста, ответьте. 47 00:03:58,489 --> 00:04:01,509 Говорит помощник заместителя вспомогательного курьера Стенли Твидл. 48 00:04:02,510 --> 00:04:03,515 Ожидаю ваших инструкций. 49 00:04:07,889 --> 00:04:12,274 Говорит заместитель командира Феппо. Центр командования Острал Б 2-4-5. 50 00:04:12,685 --> 00:04:17,008 Где вы находитесь, Стенли Твидл? Мы прилетим и поприветствуем вас. 51 00:04:17,119 --> 00:04:19,097 Передаю свои координаты. 52 00:04:25,870 --> 00:04:28,815 Вы можете определить по моим сигналам, где я нахожусь, замком Феппо? 53 00:04:29,308 --> 00:04:33,622 Сигнал слишком слабый. Мы восстановим его по отраженному. 54 00:04:34,876 --> 00:04:36,332 Откуда мне знать, что вы - это вы? 55 00:04:36,953 --> 00:04:40,895 А кто еще здесь может сканировать маломощные сигналы? 56 00:04:41,803 --> 00:04:42,585 Наемники. 57 00:04:45,738 --> 00:04:49,022 Смерть от отсутствия воздуха не является самой приятной. 58 00:04:50,453 --> 00:04:54,800 Скажи мне, Стенли, часто ли ваши корабли проходят по этим маршрутам? 59 00:04:57,071 --> 00:05:04,078 И ведь мы с тобой общаемся на закодированной волне. Не припомню, чтобы какие-то наемники получали к ней доступ. 60 00:05:06,135 --> 00:05:08,018 Хорошо. Я с этим согласен. 61 00:05:11,272 --> 00:05:15,388 Спасибо, Стенли Твидл. И, Стенли?.. 62 00:05:16,189 --> 00:05:17,460 Да, замком Феппо? 63 00:05:18,965 --> 00:05:22,311 Как пишется слово "неудачник"? "неудачник"? "неудачник"? 64 00:05:25,694 --> 00:05:28,162 Стенли не выдержал пыток. 65 00:05:28,735 --> 00:05:32,450 И вскоре Священный Порядок нашел коды аминокислот, спрятанные у него в зубе, 66 00:05:32,535 --> 00:05:35,670 с помощью которых разрушил 94 планеты Реформ. 67 00:05:40,785 --> 00:05:43,964 А самого Стенли взяли на Кластер и сделали охранником. 68 00:05:44,632 --> 00:05:48,057 И с тех пор он известен, как архипредатель Стенли Твидл. 69 00:05:49,845 --> 00:05:55,155 Ты! Ты, я знаю тебя! Стенли Твидл! Это он! 70 00:05:55,749 --> 00:05:57,935 Стенли Твидл! Убийца! 71 00:06:00,939 --> 00:06:02,678 Стенли Твидл! 72 00:06:07,058 --> 00:06:10,060 Но Стенли не смог удержаться даже там. Даже на должности охранника четвертого класса. 73 00:06:10,284 --> 00:06:12,431 И некоторое время спустя он снова попал в неприятности. 74 00:06:12,650 --> 00:06:15,985 Вы должны доставить себя в исправительный центр номер 40 75 00:06:16,403 --> 00:06:20,599 до пересменки, Стен. Стенли Твидл. 76 00:06:20,937 --> 00:06:24,846 И да падет на вас Его Милостивая Тень. 77 00:06:44,417 --> 00:06:50,834 Я должен был сопровождать сюда заключенного Стенли Твидла, 467329-43, департамент 511, уровень 4. 78 00:06:51,239 --> 00:06:51,735 Да? 79 00:06:51,882 --> 00:06:53,541 Он отказывается сдаться властям. 80 00:06:54,825 --> 00:06:55,367 Да? 81 00:06:55,719 --> 00:06:58,858 Я подумал, что если вы мне скажете, какое его ждет наказание за то, что он не хочет придти, 82 00:06:59,039 --> 00:06:59,859 мне, возможно, будет легче убедить его. 83 00:07:00,351 --> 00:07:02,412 Повторите номер. 84 00:07:02,824 --> 00:07:06,860 46732943, отделение 511, уровень 4. 85 00:07:09,989 --> 00:07:14,797 Если он не появится здесь до смены караула, автоматически выйдет приказ об уничтожении. 86 00:07:15,563 --> 00:07:17,244 Осталось примерно 20 минут. 87 00:07:18,445 --> 00:07:19,579 Уничтожение?! 88 00:07:20,334 --> 00:07:21,786 Так здесь сказано. Уничтожение. 89 00:07:22,342 --> 00:07:24,087 Но он сотрудник по поставке особой информации! 90 00:07:24,159 --> 00:07:27,711 Его нельзя уничтожить, поскольку когда-нибудь он понадобится для передачи этой информации! 91 00:07:28,668 --> 00:07:34,469 Особой информации? Извините. Срок вышел пять месяцев назад. 92 00:07:35,516 --> 00:07:41,162 Так, посмотрим... У него уровень четыре. Трансгрессия класса 47. Обычно это - прижигание. 93 00:07:41,853 --> 00:07:48,297 Но у него 991 наряд, и еще особый выговор. Так что, похоже - от одного до трех органов. 94 00:07:51,100 --> 00:07:53,658 От одного до трех органов?! 95 00:07:53,946 --> 00:07:57,208 Ему придется отдать от одного до трех органов, в зависимости от спроса. 96 00:07:57,468 --> 00:07:57,927 От спроса? 97 00:07:58,681 --> 00:08:02,566 Спрос на мягкие органы в настоящий момент очень большой, так что, скорее всего, это будет тройное донорство. 98 00:08:03,360 --> 00:08:05,523 Но он же ничего не сделал! Это просто ошибка! 99 00:08:06,695 --> 00:08:08,206 Жизнь - сплошная ошибка. 100 00:08:16,578 --> 00:08:17,265 Какие органы? 101 00:08:18,574 --> 00:08:22,326 Обычный набор: глазное яблоко, почка, яичко. 102 00:08:23,434 --> 00:08:28,275 Если понадобится кость - они возьмут руку или ногу, но конечностей мы уже давно не отрезали. 103 00:08:28,393 --> 00:08:30,812 Я предлагаю, чтобы он явился сюда. 104 00:08:31,150 --> 00:08:34,467 В конце концов, тройное донорство лучше уничтожения. 105 00:08:41,212 --> 00:08:43,117 Да упадет на вас Его Милостивая Тень. 106 00:08:56,609 --> 00:08:59,650 Стенли Твидлу не везло при неблагоприятных обстоятельствах, 107 00:09:00,305 --> 00:09:03,317 и его обстоятельства становились все более и более неблагоприятными. 108 00:09:04,850 --> 00:09:08,615 Три органа. Три органа. 109 00:09:10,743 --> 00:09:11,927 Лучше, чем уничтожение. 110 00:09:22,962 --> 00:09:24,902 Этот исправительный центр закрыт. 111 00:09:30,462 --> 00:09:34,867 Это я! Я тут! 112 00:09:38,785 --> 00:09:41,597 Тревога: беглец! Тревога: беглец! 113 00:09:41,598 --> 00:09:44,410 Этот беглец разыскивается для немедленного уничтожения. 114 00:09:47,711 --> 00:09:50,911 Субтитры: Лунатик, Банколя, HELEN, 2006