1 00:00:10,388 --> 00:00:12,388 Я - Лексс, 2 00:00:12,389 --> 00:00:17,096 самое могущественное оружие уничтожения в двух вселенных. 3 00:00:36,290 --> 00:00:38,490 Проверено: ЛЕКСС 4 00:00:40,730 --> 00:00:42,880 Это - Лексс. Он - космический корабль. 5 00:00:43,298 --> 00:00:46,042 Но он также - большой жук. А это - я. 6 00:00:46,480 --> 00:00:49,383 Опять. Да, да. Итак, я - голова робота! 7 00:00:50,020 --> 00:00:53,203 Но надеюсь, что только пока. Лексс, расскажем нашу историю. 8 00:00:54,081 --> 00:00:59,325 Мы расскажем нашу историю до настоящего момента, потому что она еще далеко не закончена. 9 00:01:00,235 --> 00:01:04,865 Во время полета я только что попал в пространственно-временную аномалию. 10 00:01:05,553 --> 00:01:09,616 И мне кажется, что эта аномалия дает мне ясное понимание того, 11 00:01:09,674 --> 00:01:12,342 кто я есть, или, скорее, кем был. 12 00:01:12,747 --> 00:01:16,817 И я чувствую необычайную ясность мышления. 13 00:01:17,087 --> 00:01:20,681 Относительную ясность... Теперь можешь начать рассказывать, Лексс. 14 00:01:21,035 --> 00:01:25,375 Мой капитан - Стенли Твидл. Я делаю все, что он прикажет. 15 00:01:30,053 --> 00:01:31,780 Cовершенно бесполезный, 16 00:01:35,162 --> 00:01:37,186 абсолютно некомпетентный, 17 00:01:38,439 --> 00:01:40,498 невероятно отталкивающий, 18 00:01:42,181 --> 00:01:44,126 крайне трусливый, 19 00:01:44,127 --> 00:01:45,847 Мы служим Его Божественной Тени и просим его простить нас. 20 00:01:45,848 --> 00:01:47,976 абсолютно отвратительный 21 00:01:48,831 --> 00:01:53,507 Стенли Эйч Твидл, к сожалению - наш капитан. 22 00:01:54,189 --> 00:01:58,347 И он постоянно впутывает себя и всех в разные проблемы. 23 00:01:58,884 --> 00:02:00,385 Боюсь, я не туда попал... 24 00:02:01,599 --> 00:02:09,922 Нет, Стен. Ты попал точно туда, куда нужно. Сейчас увидишь, зачем. 25 00:02:12,151 --> 00:02:16,306 Но есть еще два других члена команды: мертвец Кай и Зев, 26 00:02:17,279 --> 00:02:20,190 прекрасная, бесподобная, моя любимая Зев! 27 00:02:20,711 --> 00:02:24,100 Если б я имел язык, я б к губам ее припал, 28 00:02:24,219 --> 00:02:27,264 Если б я имел язык, я бы бедра ей лизал, 29 00:02:27,460 --> 00:02:30,790 Если б я имел язык, страсти стон я б услыхал, 30 00:02:31,067 --> 00:02:34,553 Если б я имел язык, я бы в койке с ней играл. 31 00:02:34,769 --> 00:02:37,641 Мне казалось, мы вроде как хотели рассказать нашу историю. 32 00:02:38,209 --> 00:02:42,615 Извини. Вернемся к охраннику. Начнем с самого начала. 33 00:02:43,088 --> 00:02:47,507 Стенли Твидл был одним из еретиков Острал Б, врагов Священного Порядка. 34 00:02:48,213 --> 00:02:50,713 Однажды, возвращаясь с сексуального спутника, 35 00:02:50,857 --> 00:02:53,279 он позволил войскам Его Тени приблизиться прямо к их лагерю. 36 00:02:53,492 --> 00:02:55,845 Корабль, приближающийся к третьей границе, назовите себя. 37 00:02:56,246 --> 00:02:59,567 Это я, помощник заместителя вспомогательного курьера Стенли Твидл. 38 00:02:59,762 --> 00:03:02,841 Всем кораблям прибыть на боевые станции! Неприятель приближается к третьей границе! 39 00:03:03,105 --> 00:03:07,577 Нет! Это же я, Стенли Твидл, помощник заместителя вспомогательного курьера! 40 00:03:07,703 --> 00:03:09,990 Я просто решил навестить Транспорт удовольствий Целес! 41 00:03:21,318 --> 00:03:23,152 Божественная Тень! 42 00:03:46,186 --> 00:03:49,997 Все еретики Остарал Б были убиты, кроме Стенли Твидла. 43 00:03:51,556 --> 00:03:53,273 Вызываю еретиков Острал Б. 44 00:03:53,744 --> 00:03:56,735 Говорит помощник заместителя вспомогательного курьера Стенли Твидл. 45 00:03:57,829 --> 00:03:59,730 Мне не хватает воздуха. Ожидаю ваших инструкций. 46 00:04:03,780 --> 00:04:06,578 Еретики Острал Б, пожалуйста, ответьте. 47 00:04:07,079 --> 00:04:10,099 Говорит помощник заместителя вспомогательного курьера Стенли Твидл. 48 00:04:11,100 --> 00:04:12,105 Ожидаю ваших инструкций. 49 00:04:16,479 --> 00:04:20,864 Говорит заместитель командира Феппо. Центр командования Острал Б 2-4-5. 50 00:04:21,275 --> 00:04:25,598 Где вы находитесь, Стенли Твидл? Мы прилетим и поприветствуем вас. 51 00:04:25,709 --> 00:04:27,687 Передаю свои координаты. 52 00:04:34,460 --> 00:04:37,405 Вы можете определить по моим сигналам, где я нахожусь, замком Феппо? 53 00:04:37,898 --> 00:04:42,212 Сигнал слишком слабый. Мы восстановим его по отраженному. 54 00:04:43,466 --> 00:04:44,922 Откуда мне знать, что вы - это вы? 55 00:04:45,543 --> 00:04:49,485 А кто еще здесь может сканировать маломощные сигналы? 56 00:04:50,393 --> 00:04:51,175 Наемники. 57 00:04:54,328 --> 00:04:57,612 Смерть от отсутствия воздуха не является самой приятной. 58 00:04:59,043 --> 00:05:03,390 Скажи мне, Стенли, часто ли ваши корабли проходят по этим маршрутам? 59 00:05:05,661 --> 00:05:12,668 И ведь мы с тобой общаемся на закодированной волне. Не припомню, чтобы какие-то наемники получали к ней доступ. 60 00:05:14,725 --> 00:05:16,608 Хорошо. Я с этим согласен. 61 00:05:19,862 --> 00:05:23,978 Спасибо, Стенли Твидл. И, Стенли?.. 62 00:05:24,779 --> 00:05:26,050 Да, замком Феппо? 63 00:05:27,555 --> 00:05:30,901 Как пишется слово "неудачник"? "неудачник"? "неудачник"? 64 00:05:34,284 --> 00:05:36,752 Стенли не выдержал пыток. 65 00:05:37,325 --> 00:05:41,040 И вскоре Священный Порядок нашел коды аминокислот, спрятанные у него в зубе, 66 00:05:41,125 --> 00:05:44,260 с помощью которых разрушил 94 планеты Реформ. 67 00:05:49,375 --> 00:05:52,554 А самого Стенли взяли на Кластер и сделали охранником. 68 00:05:53,222 --> 00:05:56,647 И с тех пор он известен, как архипредатель Стенли Твидл. 69 00:05:58,435 --> 00:06:03,745 Ты! Ты, я знаю тебя! Стенли Твидл! Это он! 70 00:06:04,339 --> 00:06:06,525 Стенли Твидл! Убийца! 71 00:06:09,529 --> 00:06:11,268 Стенли Твидл! 72 00:06:15,648 --> 00:06:18,650 Но Стенли не смог удержаться даже там. Даже на должности охранника четвертого класса. 73 00:06:18,874 --> 00:06:21,021 И некоторое время спустя он снова попал в неприятности. 74 00:06:21,240 --> 00:06:24,575 Вы должны доставить себя в исправительный центр номер 40 75 00:06:24,993 --> 00:06:29,189 до пересменки, Стен. Стенли Твидл. 76 00:06:29,527 --> 00:06:33,436 И да падет на вас Его Милостивая Тень. 77 00:06:53,007 --> 00:06:59,424 Я должен был сопровождать сюда заключенного Стенли Твидла, 467329-43, департамент 511, уровень 4. 78 00:06:59,829 --> 00:07:00,325 Да? 79 00:07:00,472 --> 00:07:02,131 Он отказывается сдаться властям. 80 00:07:03,415 --> 00:07:03,957 Да? 81 00:07:04,309 --> 00:07:07,448 Я подумал, что если вы мне скажете, какое его ждет наказание за то, что он не хочет придти, 82 00:07:07,629 --> 00:07:08,449 мне, возможно, будет легче убедить его. 83 00:07:08,941 --> 00:07:11,002 Повторите номер. 84 00:07:11,414 --> 00:07:15,450 46732943, отделение 511, уровень 4. 85 00:07:18,579 --> 00:07:23,387 Если он не появится здесь до смены караула, автоматически выйдет приказ об уничтожении. 86 00:07:24,153 --> 00:07:25,834 Осталось примерно 20 минут. 87 00:07:27,035 --> 00:07:28,169 Уничтожение?! 88 00:07:28,924 --> 00:07:30,376 Так здесь сказано. Уничтожение. 89 00:07:30,932 --> 00:07:32,677 Но он сотрудник по поставке особой информации! 90 00:07:32,749 --> 00:07:36,301 Его нельзя уничтожить, поскольку когда-нибудь он понадобится для передачи этой информации! 91 00:07:37,258 --> 00:07:43,059 Особой информации? Извините. Срок вышел пять месяцев назад. 92 00:07:44,106 --> 00:07:49,752 Так, посмотрим... У него уровень четыре. Трансгрессия класса 47. Обычно это - прижигание. 93 00:07:50,443 --> 00:07:56,887 Но у него 991 наряд, и еще особый выговор. Так что, похоже - от одного до трех органов. 94 00:07:59,690 --> 00:08:02,248 От одного до трех органов?! 95 00:08:02,536 --> 00:08:05,798 Ему придется отдать от одного до трех органов, в зависимости от спроса. 96 00:08:06,058 --> 00:08:06,517 От спроса? 97 00:08:07,271 --> 00:08:11,156 Спрос на мягкие органы в настоящий момент очень большой, так что, скорее всего, это будет тройное донорство. 98 00:08:11,950 --> 00:08:14,113 Но он же ничего не сделал! Это просто ошибка! 99 00:08:15,285 --> 00:08:16,796 Жизнь - сплошная ошибка. 100 00:08:25,168 --> 00:08:25,855 Какие органы? 101 00:08:18,574 --> 00:08:22,326 Обычный набор: глазное яблоко, почка, яичко. 102 00:08:23,434 --> 00:08:28,275 Если понадобится кость - они возьмут руку или ногу, но конечностей мы уже давно не отрезали. 103 00:08:28,393 --> 00:08:30,812 Я предлагаю, чтобы он явился сюда. 104 00:08:31,150 --> 00:08:34,467 В конце концов, тройное донорство лучше уничтожения. 105 00:08:41,212 --> 00:08:43,117 Да упадет на вас Его Милостивая Тень. 106 00:09:05,199 --> 00:09:08,240 Стенли Твидлу не везло при неблагоприятных обстоятельствах, 107 00:09:08,895 --> 00:09:11,907 и его обстоятельства становились все более и более неблагоприятными. 108 00:09:13,440 --> 00:09:17,205 Три органа. Три органа. 109 00:09:19,333 --> 00:09:20,517 Лучше, чем уничтожение 110 00:09:31,552 --> 00:09:33,492 Этот исправительный центр закрыт. 111 00:09:39,052 --> 00:09:43,457 Это я! Я тут! 112 00:09:47,375 --> 00:09:50,187 Тревога: беглец! Тревога: беглец! 113 00:09:50,188 --> 00:09:53,000 Этот беглец разыскивается для немедленного уничтожения. 114 00:09:56,301 --> 00:09:59,501 Субтитры: Лунатик, Банколя, HELEN